vào tròng

vào tròng

Anh ấy đã vào tròng của đối thủ.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To fall into a trap / to be tricked: The primary meaning of "vào tròng" is to be deceived, ensnared, or to fall for a trick or scheme set by someone else. It implies being caught in a cunningly laid plan.
    • To be taken in / to be duped: It describes the state of being fooled or succumbing to a deception.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • đã tin lời hứa hão huyền cuối cùng vào tròng. (He believed the empty promise and finally fell into the trap.)
    • Cảnh sát dùng kế để bọn tội phạm vào tròng. (The police used a stratagem to make the criminals fall into the trap.)
    • Tôi không ngờ mình lại vào tròng của một trò lừa đảo cơ bản như vậy. (I didn't expect to be taken in by such a basic scam.)
Advanced Usage
  • The phrase often carries a connotation of the victim's naivety or the cleverness of the trickster. It is frequently used in contexts of crime, scams, plots, or competitive situations where cunning is involved.
Variants and Related Words
  • Sa bẫy (verb phrase): to fall into a trap. A very close synonym.

    • Con mồi đã sa bẫy. (The prey has fallen into the trap.)
  • Mắc mưu (verb phrase): to be tricked, to fall for a trick.

    • Đừng để mắc mưu kẻ xấu. (Don't be tricked by bad people.)
Synonyms
  • To be ensnared: to be caught in a trap.
  • To be hoodwinked: to be deceived or tricked.
  • To fall for something: to be deceived into believing something false.
Related Idioms
  • Vào tròng của ai: to fall into someone's trap.

    • Nhà đầu non kinh nghiệm dễ vào tròng của những kẻ lừa đảo. (Inexperienced investors easily fall into the traps of scammers.)
  • Giăng tròng: to set a trap (this is the action performed by the trickster, opposite to "vào tròng").

    • Hắn giăng tròng chờ đối thủ sập bẫy. (He set a trap waiting for his opponent to fall in.)

Proverbs and Idioms